March 20th, 2011

я

Еще Ombra Mai Fu

С Ombra Mai Fu оказалось не очень страшно -

Ombra mai fu
Di vegetabile
Cara ed amabile
Soave più


переводится примерно как

Никогда древесная тень
не была мне
милее, сладостнее
и нежнее.


Но вообще разыскания смысла великих арий лучше проводить осторожно. Пратчетт неслабо простебал это в своем "Маскараде". Может быть, именно Ombra Mai Fu имел в виду, с чрезвычайно эрудированного Терри нашего и не такое станется.

Collapse )