December 20th, 2011

я

Еще Спящая Дуато в Михайловском :))

Ввиду постепенного, хотя и не очень уверенного, проявления типопрофессионаловых точек зрения - почитала, умилилась и подумала, что, когда речь заходит о постмодернистских играх, пронизанных иронией, сразу становится ясным, у кого из критиков нет чувства юмора для кого ирония - всего лишь слово из шести букв. То есть бывают, конечно, и более запущенные случаи, чем балетные акулы пера. Я видела профессионалов, которые в Пратчетте не находили стеба и иронии, и таких, что в "Килл Билл" *обе части, вторая в особенности* принимали все исключительно всерьез. Бесспорно, и у Пратчетта, и у Тарантино есть много чего всерьез, но нигде и ни разу этот серьез не замешан без густой порции стеба, иронии и игры. Я бы даже сказала, из этих стеба, иронии и игры этот серьез регулярно вырастает. Что уж тут острить насчет бедных сурьезных людей, не нашедших в Спящей Дуато ничего, кроме отсутствия присутствия Петипа там, где им хочется, и присутствия пародии на Петипа там, где им не хочется. А вот нелогичность пожеланий данных бедолаг уже достойна всяческого порицания. Что ж это получается - поставь мне, Дуато, все точняк не как у Петипа, но при этом чтобы точняк как Петипа, только лучше, раз уж взялся, а иначе и браться не стоило. Как-то это очень напоминает знаменитую военную инструкцию "Стой там иди сюда" или в более распространенном виде песню из молдавских сказок моего детства - "Уходи от меня, будь со мною, смирным будь, не давай мне покою". А потом девахи с такими заявами очень плачутся, что нету игр и постмодернизма личная жизнь не устроена. В то время как у кавалера, может, тоже найдется что им спеть - ну, например, как Гумилев Ахматовой цитировал: "Сама ж я наливала, ой-ей-ей, сама ж и выпивала, ой Боже ж мой". :)))
я

Спящая Дуато, трансляция, первый антракт

Такое ощущение, что темпы в первом действии притормозили по сравнению с премьерой. Там вообще было на одном выдохе.
Трансляторам по паре пальцев с каждой руки на мыло за то, что плохо сняли выход Карабос. Там такое ощущение было, что плащ накрыл и враз изменил всю сцену. Зал даже начал хлопать (или смазали спецэффекты? потому что сейчас как-то народ не оценил).
Крупных планов можно бы и поменее, красивый дуатовский рисунок местами не видно.
Пришло влюбленное в себя чудо стало ноги за уши закладывать Захарова совершенно напрасно считает, что сикс-о-клок, выполняемый ногами, заменяет теплоту и душевность, необходимые в данной партии, это все-таки слегка неадекватная замена; и улыбка, натянутая на ноги в шпагате, тоже не спасает. Перрен при ряде технических недочетов смотрелась куда органичнее.
Костюмы, к сожалению, на экране выглядят потяжелее, чем в жизни. Там они все легкие и естественные, как примерно зелено-розовые из вальса, а те смотрятся вживе и вовсе словно цветочные лепестки.
я

Спящая Дуато, трансляция, второй антракт

Все-таки когда Сарафанов на потоке, в ударе, влюбленно встрепанный и с самоиронией, он всех рвет на звезды и полосы. Как это хорошо, когда как сегодня. Я даже на Захарову стала согласная. Впрочем, ей было меньше где экстремально растягиваться, и это пошло на пользу исполнению. А может, растанцевалась.
Очень мне нравится охотничий дамский костюм, где штанцы под юбкой, даже еще больше, чем в первый просмотр.
Ну можно было какой-нибудь фантазийный ракурс на пробуждение с шелковыми розами-то в кадре сделать. Ладно, впрочем, зато дали по делу крупных планов вдохновенного Сарафанова, и я опять же всех люблю. Отрезанные пальцы трансляторов пока не варить, и даже можно будет пришить обратно, если путем покажут финал. Ну уж выход-то из зеркала и короля, гладящего кота, чай, не упустят.
как молоды мы были

Спящая Дуато, итоги трансляции

При хорошем Сарафанове и Захарова Аврора.
Дуато, любовь моя, с шариками. *роняет чистую и совершенно не ядовитую слезу*
Птиц в этот раз классно прошелся, по-петушиному, я в первый раз не поняла, а теперь дошло.
Сиреневая Борченко спускалась по ступенькам в диком напряжении, но не упала. Ура. Кот тоже ничего не потерял, видимо, там на пять швов было пристрочено.
Снова протащилась от соломоновского решения дилеммы "кому из сильнейших солисток отдать тяжкую вариацию Бриллиант(а)(ы)". Отдали парню, чистое золото, второй раз прыгал еще лучше, на премьере-то разок шумно приземлился, а тут все мягенько.
Кота, ластящегося к королю, кажется, не показали, хотя, впрочем, я так увлеклась, что могла и не заметить. :))
Поняла опять же со второго разу про волшебное зеркало: зима близко ночь потихоньку наступает, а там лазурь, солнце, в общем, любовь.
На второй раз даже лучше, чем в первый.
Еще хочу.

Небольшой, но важный постскриптум в виде диалога.

P.S.Друга: (22:07) :
Сарафанофф был щаслифф аки Камараш, заполучивший Элизабет )))

Anna Y (22:07) :
да :))))))))))))))))))

Друга (22:07) :
ну похоже жа? фканце? )))

Anna Y (22:07) :
очень :))))))))))
и тоже сиял в белом ;)))))))
а я все думала, что это мне напоминает по силе света и уровню харизмы:))))