Итак! Под катом картина гуашью на бетонной стене.
Уже, увы, далеко не оригинальный пейринг "Вальбурга/розги".
Рейтинг: NC-150 (не читать детям до 150 лет!).
Джен (или гет, кому как покажется, но точно не слэш, мы еще столько не выпили, несмотря на все наши усилия).
Данные персонажи совпадают с персонажами Роулинг только по имени и никоим образом ей не принадлежат. А кому принадлежат, мы по скромности своей деликатно умолчим.
Полночь близится. Юный Сириус, засунув в нос палец, а в рот - погремушку в виде головы домового эльфа, надломленно рефлексирует над своей тяжелой судьбой.
Входит Вальбурга в пальто из кожи непокорных родственников.
ВАЛЬБУРГА (величаво): Сын мой! Спустите ваши брюки!
СИРИУС (роняя погремушку): Мама!! Я же еще маленький!!!
ВАЛЬБУРГА (еще величавее): Вы позор моего рода, сын мой! Как вы можете даже думать об Этом?!! Имейте в виду, что если я и позволю вам потерять до 70 лет девственность, то разве с какой-нибудь фанфикописицей средних лет из далекой страны России!
СИРИУС (громко кричит от ужаса).
ВАЛЬБУРГА (еще более величаво): Вас удивляет, что из России, сын мой? Я только что прочла русскую монографию на тему "Как вести себя подобающе английской аристократке". И там сказано, что истые английские аристократы должны непременно пороть своих детей. Такова традиция. Я не желаю оставаться вне русла традиции. Снимайте брюки!
КРИЧЕР (просачиваясь в комнату): Миледи, когда вы сказали - "КРИЧЕР! РОЗГИ!", вы имели в виду смоченные или не смоченные в соленой воде?
ВАЛЬБУРГА (с достоинством заглядывает в брошюру. В сторону): Какие варвары эти русские... (Кричеру) Конечно, хорошо вымоченные! (Сириусу) Сын мой, соизвольте ускорить процесс раздевания!
КРИЧЕР: Миледи, а из прутьев какого именно дерева русские обычно делают розги?
ВАЛЬБУРГА (с достоинством, снова заглядывая в брошюру): Здесь написано bitch.
СИРИУС (переставая кричать). Вау! Круто!!
КРИЧЕР: Миледи, а как именно русские делают розги из эээээээ собак женского пола?
ВАЛЬБУРГА заглядывает в брошюру.
ОРИОН (из-за двери, робко): Дорогая, может быть, это опечатка, и они имели в виду birch?
ВАЛЬБУРГА (с пафосом): Я уже сама давно поняла эту очевидную вещь! Молчите, жалкое ничтожество, недостойное быть наследником славного имени нашего дома, женою которого я стала исключительно из-за нехватки женихов в послевоенное время!
Из-за двери доносится жалобное бормотание ОРИОНА: «Дааааа, уж если ей женихов не хватало…» под звуковое сопровождение «Иветта, Лизетта, Мюзетта, Жанетта, Жоржетта» на губной гармошке.
КРИЧЕР: Мадам, а ветви берез какого возраста в данном случае предпочтительнее брать?
ВАЛЬБУРГА бросает в Кричера брошюрой, погремушкой в виде головы домового эльфа, стульчиком Сириуса, качалкой-фестралом, оленьими рогами со стены и прочим реквизитом, сопровождая свои действия семнадцатью абзацами непереводимой игры слов. Из-за двери доносится скрип пера, перекрывающий стенания Ориона. Это навестившая тетушку юная Андромеда Блэк конспектирует семейный фольклор для его дальнейшего использования в философских дискуссиях с сестрами.
СИРИУС: Мам, эт все круто, но ты давай быстрее туда или сюда, задница-то мерзнет!
ВАЛЬБУРГА (воздевая руки к небу): О, кто в этом мире способен хотя бы понять мои неимоверные страдания!!! (Швыряет в Сириуса то, что еще не швырнула в Кричера, продолжая непереводимо играть словами.)
СИРИУС (привычно уворачиваясь): Ну, ну! Правее! Левее! Покажи все, на что ты способна! Ты же можешь, можешь лучше!
КРИЧЕР: Миледи! Миледи! А какой длины должны быть ветки?
ВАЛЬБУРГА падает на стул и разражается слезами черного отчаяния. СИРИУС подходит к ней и гладит ее по плечу.
СИРИУС: Мам, может, ну ее, эту русскую брошюру? Давай лучше как в том фанфике, он ведь тоже русский, – ты меня Круциатусом, потом в подвал с боггартами, чтобы я мог порефлексировать вволю…
ВАЛЬБУРГА (поднимается и величаво несет себя к двери. Умирающим, но очень четким голосом): Выносить людскую злобу – это выше моих сил! Я утомлена до предела и желаю отдохнуть! Сын мой, возьмите у Кричера розги, из чего бы они там ни были, и выпорите себя сами, а затем отправляйтесь в подвал к боггартам.
СИРИУС (вслед ей, обиженно): А Круциатус, мам???
ВАЛЬБУРГА (с порога, не оборачиваясь): Ну, если уж вам так хочется, обратитесь с этим к своей кузине Беллатрикс. Она добрая девочка и, не сомневаюсь, поможет вам! (Останавливается посреди сцены и обращается к зрителям с финальным монологом.) Я приняла судьбоносное решение. Никогда и ни при каких обстоятельствах я не изменю любимому мною вербальному способу воспитания собственных наследников! (Повышает голос.) МЫ, БЛЭКИ, УМЕЕМ БЫТЬ АРИСТОКРАТАМИ И БЕЗ СОВЕТОВ ИЗ-ЗА ЖЕЛЕЗНОГО ЗАНАВЕСА!!
Железный занавес падает на голову Кричеру.